近年来,食物安全事情频发让大众越来越重视餐桌安全。此次两会上,食物安全问题也成为代表们热议的论题。自《食物安全法》公布后,国务院办公厅近来再次下发文件,清晰了2010年食物安全整理作业的主要任务。
任何未能实行职责的政府部门都将遭到严惩。迟报、漏报、瞒报食物安全事故的相关职责人都将被问责。
文中的food safety就是指“食物安全”。本年我国将持续完善食物安全规范,例如食物中的pesticide residues(农药残留),以及illegal food additives(不合法食物添加剂)。此外,还将对dairy products(乳制品)等食物的质量进行random check(随机检查)。
为安全起见,许多业主挑选装置safety glass(安全玻璃),并将贵重物品存放在自家的safety (safe) deposit box(保险箱)。Safety pin(安全别针)和safety razor(安全剃刀)也比一般产品更有保证。
中国日报网英语点津版权阐明:凡注明来历为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图在于传达更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者一切,仅供学习与研讨,假如侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。
But the genie is out of the bottle.